Windward

Windward

Português Brasileiro
Showing 11-20 of 25 entries
< 1  2  3 >
Update: 10 Jan, 2016 @ 6:48pm

Version 18


▶ Tradução Sobre Navio:

Ref. 1288 Apaguem as chamas, rapazes!
Ref. 1289 Abandonar o navio!
Ref. 1290 Esta luta foi mais fácil em minha mente!

---------------------------------------

▶ Corrigido

Ref. 831 O verbo "Parar" foi substituido pelo verbo "Desacelerar ".
Ref. 875 Corrigido erro de digitação, "matendo" ao invés "mantendo"
Ref. 48 Terirada tradução PT "Ferramentas de criação" e adicionada BR "Permite Navios de Jogadores"
Ref. 48 O primeiro texto abaixo foi substituído pelo segundo:

"Você pode optar por permitir que outros jogadores tragam seus próprios navios já salvos, ou forçá-los a iniciar com um novo a partir do zero".

"Permite que jogadores tragam seus próprios navios já salvos, ou os força a iniciar com um novo navio a partir do zero".


Update: 9 Jan, 2016 @ 1:08pm

Version 17

=-Traduzido-=

▶ Outros

Ref. 1576 - o tesouro de {0} foi roubado por {1}!

Ref. 1575 - {0} tesouro foi perdido no mar!

Ref. 1574 - A partida terminou. {0} ganhou!

Ref. 1573 - A partida terminou empatada!

Ref. 1571 - A partida começou!

Ref. 1570 - Não há cidades presentes. Necessário ao menos duas.

Ref. 1568 - Vencedor: {0} com {1} vítimas!

Ref. 1567 - {0} assumiu a liderança com {1} vítimas!

Ref. 1565 - {0} se tornou o Rei Fantasma!

Ref. 1564 - Rei Fantasma

Ref. 1563 - Busca de destroços

Ref. 1566 - {0} reivindicou sua vítima #{1}: {2}

Ref. 1500 - Você não pode fazer isso em região segura.

Ref. 1501 - Descrição

Ref. 1495 - Exploração

Ref. 1496 - Negociação

Ref. 1494 - Afinidade

Ref. 1523 - Libertar

Ref. 1492 - Outros

Ref. 1480 - Limpar Região

Ref. 1481 - Derrote todos os piratas

Ref. 1478 - Use (IN) na parte superior esquerda

Ref. 1475 - A votação falhou porque não há clara maioria.


Ref. 1474 - {0} iniciou uma votação para banir {1}. Uma vez banido, {1} não poderá mais jogar neste servidor. {1} deve ser banido?

Ref. 1479 - (Use o ícone de (IN) encontrado na parte superior esquerda da sua tela para iniciar uma instância de combate)

Ref. 1488 - Barril de Pipocas

Ref. 1489 - Para aqueles momentos em que você só quer sentar e observar.

Ref. 1490 - Caixa de Lenços

Ref. 1491 - Para alguém especial que precise de um abraço quando você só tiver balas de canhão.



---------------------------------------

Correções


Ref. 633 - "Aumenta o dano causado por sua rajada e cadência de tiros por %STR%" - "tiro" agora no plural.

Ref. 632 - "Uma boa saraivada" agora é "Uma Boa Rajada".

Ref. 660 - "Lance uma poderosa saraivada no inimigo alvo" foi substituído por "Lance uma poderosa rajada no alvo desejado.".

Ref. 659 - "Saraivada" foi substituído por "Rajada".

Ref. 662 - "Saraivada precisa" foi substituído por "Rajada Precisa".

Ref. 663 - "Gaste um pouco de tempo mirando e lance uma poderosa saraivada no inimigo alvo." agora é "Seja preciso com a mira e lance uma poderosa rajada no alvo desejado.".

Ref. 665 - "Saraivada imprudente" agora é "Rajada Ousada".

Ref. 666 - "Encha os canhões de pólvora negra e lance uma poderosa saraivada no inimigo alvo." agora é "Encha os canhões de pólvora negra e lance uma poderosa rajada no alvo desejado.".

Ref. 672 - No texto, o termo "grogue" foi substituído por "garrafas de bebidas"

Ref. 671 - "Coquetel mologrogue" agora é "Garrafa de Bebida Incendiária".

Ref. 708 - No texto, o termo "saraivada" foi substituído por "rajada".

Ref. 843 - No texto, o termo "saraivada" foi substituído por "rajada".

Ref. 961 - No texto, o termo "grog" foi substituido por "bebida".

Ref. 1031 - No texto, o termo "Mologrogue" foi substituido por "Garrafa de Bebida Incendiária".

Ref. 644 - "Coquetel mologrogue" agora é "Garrafa de Bebida Incendiária".

Ref. 964 - No texto, o termo "grogue" foi substituido por "bebida". Também foram corrigidos erros de regência.

Ref. 522 - No texto, o termo "grogue" foi substituido por "bebidas".

Ref. 539 - No texto, o termo "grogue" foi substituido por "bebida alcoólica". Também foram corrigidos erros de regência.

Ref. 549 - No texto, o termo "grogue" foi substituido por "bebidas".

Update: 9 Jan, 2016 @ 8:16am

Version 16


=-Traduzido-=

▶ Navios:

Ref. 1560 - Dragonfly - nome original mantido.
Ref. 1561 - Info. Dragonfly: Projetado por um famoso inventor excêntrico, ViDanci, o Dragonfly é uma engenhoca realmente estranha.
Ref. 1525 - Clipper - nome original mantido.
Ref. 1526 - Info. Clipper: Quando 'rápido' simplesmente não é rápido o suficiente.
Ref. 1514 - Turtle Ship (Navio Tartaruga).
Ref. 1515 - Soberbamente blindado e ainda surpreendentemente ágil.
Ref. 1518 - Drekkar - nome original mantido. Apenas por curiosidade, em Islandês o significado de "Drekkar" é "Bebidas" (não confundir Islandês com Irlandês).
Ref. 1519 - Elegante, finamente decorado e repleto de arqueiros na tripulação.
Ref. 1512 - Fire Breath (Exalador de Fogo)
Ref. 1513 - Joga garrafas de bebidas incendiárias em seus inimigos!

---------------------------------------

▶ Outros

Ref. 1557 - Bandeira Triangular (topo do mastro).
Ref. 1559 - Esta estranho lanterna de feixe estreito permite que sua equipe veja através da névoa espessa.
Ref. 1558 - Luz de Neblina.
Ref. 1528 - Porque até mesmo Reis Piratas precisam de um toque de elegância em suas vidas.
Ref. 1526 - Quando 'rápido' simplesmente não é rápido o suficiente.
Ref. 1527 - Corvette Real - não encontramos referências para uma tradução melhor.
Ref. 1520 - Sombras.
Ref. 1516 - Seu amigo {0} entrou no mundo.
Ref. 1517 - Se marcada, seus amigos podem conectar no seu mundo, digitando o seu IP através da opção "Conexão Direta Via IP".
Ref. 1507 - Grande Almirante {0}.
Ref. 1506 - Rei pirata {0}.
Ref. 1505 - Nenhum.
Ref. 1504 - (XP) Taxa de ganho: {0}%
Ref. 1521 - Qualidade da Água

---------------------------------------

Corrigido

Ref. 952 - Estranho diagrama - estava "Estranho diagram".
Ref. 1529 - Novo blueprint adquirido: {0}! - retirado o plural de blueprints.
Ref. 1550 - Substituição do verbo Atrasado para o seu infinitivo, ou seja, Atrasar.
Ref. 1509 - O termo "Battleground" antes traduzido somente como "Campo de Batalha", foi agora modificado para "Battleground (Campo de Batalha)".

Update: 8 Jan, 2016 @ 11:13pm

Version 15

▶ Traduzido

▪ Bônus de Missões

Ref. 1534 - Prioridade.
Ref. 1535 - Complete esta comissão antes de fazer qualquer outra coisa.
Ref. 1538 - Agressivo.
Ref. 1539 - Derrote um inimigo ao longo do caminho.
Ref. 1536 - Passeios turísticos.
Ref. 1537 - Faça um desvio para fazer outra missão primeiro.
Ref. 1540 - Pacifista.
Ref. 1541 - Evite derrotar inimigos ao longo do caminho.
Ref. 1542 - Comerciante.
Ref. 1543 - Trocar uma mercadoria antes de completar esta comissão.
Ref. 1544 Lucro.
Ref. 1545 - Ganhe pelo menos uma comissão de 30% por meio de negociação antes de completar esta comissão.
Ref. 1546 - Eficiente.
Ref. 1547 - Complete outra missão ou negociação na cidade de destino.
Ref. 1548 - Cronometrado.
Ref. 1549 - Complete esta missão em menos de 90 segundos.
Ref. 1550 - Atrasado.
Ref. 1551 - Demore mais do que 10 minutos para completar esta comissão.
Ref. 1552 - Recuperar Objetos.
Ref. 1553 - Recupere algo interessante de um navio naufragado ao longo do caminho.
Ref. 1554 - Furtivo.
Ref. 1555 - Evitar ser detectado por navios inimigos ao longo do caminho.

---------------------------------------

▪ Dica exibida na tela de carregamento

Ref. 633 - Aumenta o dano causado por sua rajada e cadência de tiro por %STR%.

---------------------------------------

▪ Outros

Ref. 1530 - Baixando arquivos, por favor aguarde...
Ref. 1531 - Bônus
Ref. 1532 - Bônus completo
Ref. 1529 - Novos blueprints adquiridos - termo blueprints foi conservado, é referente a desenho técnico
, planta de projeto e similares.
Ref. 1508 - Tamanho do Mundo
Ref. 1402 - Primeiro, você tem que sair do combate

Update: 8 Jan, 2016 @ 12:20pm

Version 14

▶ Correção de texto

Nas dicas que aparecem na tela de carregamento, o colaborador Virgílio identificou um erro de digitação, onde aparecia "Réparer" ao invés de "Reparar".

---------------------------------------

▶ Menu Principal

Novos termos para alguns textos do menu principal. Lembrando que os textos do menu principal não são definitivos, mas estamos tentando deixá-los objetivos e ao mesmo tempo indicando realmente as funções para ondem eles direcionam.

---------------------------------------

▶ Traduções do itens do menu Opções.

"Mostrar Contador de Quadros por Segundo (FPS)"

"Suporte à tela de toque Windows"

---------------------------------------

▶ Outros

"Facções" - aparece quando você vai criar seu próprio ou jogo ou entrar no servidor de alguém.

"Você não tem experiência suficiente para ser bem-vindo aqui." - aparece quando você está em regiões acima do seu nível.

"Probabilidade da ocupação dos Piratas no inicio das regiões geradas." - aparece quando você vai criar seu próprio ou jogo ou entrar no servidor de alguém.

"Entrando no jogo..." - aparece quando você vai entrar no seu próprio mundo ou no servidor de alguém.

"Carregando..." - aparece quando você vai entrar no seu próprio mundo ou no servidor de alguém.

Update: 8 Jan, 2016 @ 12:11am

Version 13

Update: 7 Jan, 2016 @ 2:51pm

Version 12

Update: 6 Jan, 2016 @ 10:04pm

Version 10

Update: 6 Jan, 2016 @ 9:47pm

Version 9

Update: 6 Jan, 2016 @ 9:11pm

Version 7