Car Mechanic Simulator 2018

Car Mechanic Simulator 2018

Français (Workshop)
39 Comments
Le Cragout 20 Aug, 2021 @ 4:57pm 
Hey, salut, déjà merci pour ce super travail que tu as fait.
Juste pour signaler il y a un berceau (comme tu les as appelé) qui a un nom bizarre (il commence par un !) ainsi que les noms de deux moteurs ; c'est tout ce que j'ai vu de bizarre jusque là
Encore merci pour ton travail
Sidicium 14 Feb, 2020 @ 11:03pm 
Merci pour cet excellent travail!
Acanthe 28 Aug, 2019 @ 12:55pm 
Hello AdvanS3b. Merci pour ta réactivité, c'est cool. Merci encore pour le mal que tu te donnes pour la communauté francophone.:steamhappy:
AdvanS3b  [author] 27 Aug, 2019 @ 2:57pm 
Bon bah au final je viens de la mettre à jour.
AdvanS3b  [author] 27 Aug, 2019 @ 2:25pm 
Salut Acanthe,
je vais m'occuper de mettre à jour le fichier demain.
Acanthe 21 Aug, 2019 @ 6:28am 
Pour info c'est la version 1.6.2 du jeu.
Acanthe 21 Aug, 2019 @ 6:26am 
Hello AdvanS3b.
De retour sur cette simu et ayant mis quelques dlc. Je voulais savoir si tu allais mettre à jour la trad fr. Merci à toi.
AdvanS3b  [author] 31 Dec, 2018 @ 1:53am 
Oui donc "Tuyau" suffira. J'ai relu et corrigé toutes les pièces.
Hiro 30 Dec, 2018 @ 2:35pm 
Il y a 2 Carter de protection, (B6 B) et (B6 C) Il n'y a que le B qui a été modifié
Hiro 30 Dec, 2018 @ 2:26pm 
Je penses que se sont des tubes pour laisser circuler l'huile dans le moteur comme le montre la capture du moteur complet: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608685401
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608691215
AdvanS3b  [author] 30 Dec, 2018 @ 2:06pm 
-Bloc moteur type A/B (B6 C) = Corrigé, j'avais oublié l'harmonisation pour la recherche du texte.
-Pour le Protecteur j'ai mis "Carter de protection" car c'est plus un carter de protection qu'un cache-culbuteurs/couvre-culasse.
-Pour la "pipe" c'est plus complexe, je ne sais pas à quoi c'est réellement relié. Je pense que c'est juste un simple tuyau pour relier le système d'échappement. Si tu as plus d'images ou infos. Je suis preneur.
Hiro 30 Dec, 2018 @ 1:14pm 
Opps, j'ai mis 2 fois le même lien ^^': https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608583514
J'ai aussi fait une capture d'écran des Couvre-culasse: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608583514
Ces pièces se mettent au dessus du moteur comme sur la capture:
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608605610
Hiro 30 Dec, 2018 @ 1:00pm 
Ne m'y connaissant pas asser, j'ai fait des captures d'écran, j'espère que ça t'aidera:
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608583370
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1608583370
Je viens de remarquer en faisant les captures d'écran et préparant le moteur que les bloc moteur (B6 C) sont: Bloc moteur type A (B6 C) et Bloc moteur type B (B6 C) d'habitude, c'est (par exemple: Bloc moteur (B6 C) type A
AdvanS3b  [author] 30 Dec, 2018 @ 12:02pm 
Roue dentée d'arbre à cames (V8 OHV K) = corrigé
Pipe (B6 C) = Je me demande si ce n'est pas une "Canule" ?
Protecteur (B6 B) = J'ai mis Couvre-culasse (B6 C)
Hiro 30 Dec, 2018 @ 8:28am 
Il manque le R à oue dentée d'arbre à cames (V8 OHV K), je crois que c'est plus adapté Tube (B6 C) que tuyau (B6 C), Protecteur (B6 B) c'est la même pièce que pour le Couvre-culasse (B6 C).
AdvanS3b  [author] 30 Dec, 2018 @ 6:24am 
Bonjour. Merci pour le mot manquant je viens de mettre à jour le fichier. J'ai traduits rapidement et je ne l'ai pas testé le fichier car je n'ai pas les DLCs donc n'hésite pas si tu vois d'autres erreurs.
Hiro 30 Dec, 2018 @ 5:54am 
Bonjour, il maque le "type" pour Berceau avant F ! Sinon, comme d'hab super boulot de traduction :)
AdvanS3b  [author] 24 Dec, 2018 @ 6:47am 
Bonjour, j'effectuerais la mise à jour après les fêtes de noël. Je n'ai vraiment pas suivi les mises à jour depuis un moment.
popolp 20 Dec, 2018 @ 2:52pm 
Penses tu avoir le temps de faire une mise a jour ?
popolp 15 Oct, 2018 @ 3:53am 
et depuis la mise a jour avec la DLC Porsche, c'est encore moins acceptable
popolp 15 Oct, 2018 @ 3:52am 
Mais pourquoi ne proposes tu pas ta traduction qui est super complète au devs la traduction standard du jeu est imvomplète (air filter et compagnie) et pourie en plus ?
Electre 9 Oct, 2018 @ 1:03pm 
je me doute, même si ça peut faire gagner pas mal de temps au final, bon courrage pour la suite des traductions
AdvanS3b  [author] 9 Oct, 2018 @ 11:43am 
J'ai clairement autre chose à faire, alors que je propose une traduction plutot correcte du jeu. Je ne ferais pas plus.
Electre 9 Oct, 2018 @ 12:20am 
laisser c'est bien, amélioré c'est mieux, mais je sais que c'est un boulot de dingue de reprendre ce qu'ils ont déjà fait (surtout avec la gueule du fichier... a moins de bosser sur du notepad++ et encore même moi ça me fatigue :D
AdvanS3b  [author] 8 Oct, 2018 @ 3:18pm 
Ah ba oui, j'ai laissé la "factorisation", je n'allais pas la modifier sans raison valable.
Electre 8 Oct, 2018 @ 1:00pm 
factoriser = metre 1 variable pour eviter de répéter 15 fois la même chose comme par exemple : 15(3+2+1) au lieu de 15x1 + 15x2 + 15x1, c'est de l'informatique et sur le fichier de langue du jeu, c'est utilisé (les "^" devant les nom de bariable après le =
AdvanS3b  [author] 8 Oct, 2018 @ 10:28am 
"factoriser" ?
Electre 8 Oct, 2018 @ 9:19am 
Merci pour le boulot, et j'espère que vous avez complètement "factoriser" tout ça, pas comme les devs qui font la moitié du boulot. J4attend la mise à jour pour le DLC Porche avec impatience.
AdvanS3b  [author] 29 Sep, 2018 @ 6:53am 
Merci. :steamhappy:
Hiro 29 Sep, 2018 @ 5:27am 
Super boulot :) chez moi tout semble correct, ça fait plaisir de voir une trad fr complète
AdvanS3b  [author] 29 Sep, 2018 @ 4:38am 
Oui, j'ai bien effectué la mise à jour des noms des moteurs.
Hiro 29 Sep, 2018 @ 4:25am 
Salut, les noms des moteurs ont aussi changer pour évité les confusions avec les noms.
Acanthe 28 Sep, 2018 @ 9:05am 
Nickel. Je te tiens au jus si je vois quelque chose.
AdvanS3b  [author] 28 Sep, 2018 @ 3:13am 
Merci Acanthe, j'ai mis à jour le fichier mais cette fois je ne l'ai pas testé. N'hésite pas si tu vois une erreur.
Acanthe 26 Sep, 2018 @ 2:06pm 
Bonjour AdvanS3b. Me voilà de retour. Grosse MAJ donc trad french de nouveau à la ramasse. Du coup je suppose que la trad du workshop va se mettre à jour bientôt. En attendant un gros merci pour la qualité de ta trad, tu sais tout le bien que j'en pense mais ça tu le savais déjà.
Bye a+
AdvanS3b  [author] 25 Jul, 2018 @ 8:08am 
Bonjour Daniel, Silentbloc c'est le nom courant mais il s'agit d'une marque déposée. Pour les arbres à came merci de l'info, j'ai fait un mauvais copier-coller.
DPGaming 25 Jul, 2018 @ 4:56am 
bonjours très bon travail de traduction sauf 2 ou 3 chose comme bague en caoutchouc en réalité ce sont des silenbloc et les arbre à came type A B C ce sont des carter
AdvanS3b  [author] 28 Jun, 2018 @ 3:53pm 
Merci pour ta correction, il est vrai que je n'ai pas testé les derniers DLC car je ne les ai pas acheté. Je viens de valider la correction.
popolp 28 Jun, 2018 @ 2:39pm 
Juste pour signaler une erreur, ce que tu appelle Klaxon dans ta traduction est une trompette d'admission moteur, donc rien a voir avec tut tut lol
Sinon merci pour ta traduction qui est la meilleure du workshop en langue française