Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Il existe, par ailleurs, un certain nombre de "mods" qui offrent soit des missions individuelles, soit des campagnes complètes sur le même mode de jeu.
Normand a d'ailleurs créé une collection que l'on peut consulter en cliquant sur le bouton "valour mods" en haut de la présentation.
Sinon, une recherche sur la page de l'atelier ("workshop"), en indiquant comme paramètre "valour" amène un certain nombre de résultats. https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/244450/workshop/
Cordialement.
Je constate d'ailleurs que beaucoup de nos dirigeants ont vite oublié que le Français constituait l'un des 2 langues de travail de l'Europe économique, mais utiliser le "globish" ("global english" ou anglais de cuisine) semblait plus "dans le vent" pour eux.
Présent sur Internet depuis un certain nombre d'années, j'ai rapidement compris qu'il y existait, comme dans la vie réelle, 2 catégories de personnes. Tout le monde y vient naturellement pour "partager", mais certains se contentent de partager ce que les autres peuvent offrir. En anglais : les "seeders" (ceux qui fournissent), et les "leechers" (ceux qui viennent "lécher", consommer, télécharger ce que les autres amènent).
Dans la vraie vie, il est vrai que tout le monde n'amène pas la boisson ou le gâteau quand il est invité chez autrui, mais il est de régle de dire, au moins, "MERCI". Un mot plutôt rare ici, tout comme "S'IL TE PLAIT" ... LOL !
Et Merci pour tout ton trvail ne te décourage pas moi je suis comme toi je fait des propal de trad sur des mod en FR je n'en attend rien je sais que les fr sont dur au merci mais pas grave je sais qu'ils sont heureux quand même. En Tous cas bravo et merci pour tout. Garde courage car bcp plus de gens que tu ne l'imagine apprécie ton travail et suprenament souvent des québequois :). il ont pas la betise des francais qui veulent etre style moi je maitrise l'anglais avec fierté alors qu'on est en train de se faire écrasé par les US mais les québecquois sont fier du francais et le revendique comme quoi le monde est fou :) Merci bon courage a++ ExA.
Then Sabari and Normand carried the missions under #valour (https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1734009348) . If we look carefully at the content of the first mod, we should already find in some files much of the translation work, already done for the second one.
Cheers.
Ensuite, Sabari et Normand ont porté les missions sous #valour (https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1734009348) . En regardant bien le contenu de ces 2 mods, on devrait déjà trouver à l'interieur, déjà fait, une grande partie du travail de traduction.
Cordialement.
Ce serait une bonne idée. Pas de souci pratique pour le faire, mais pour des questions de droits d'auteur, il faut quand même demander l'accord de sabari (pour son mod), et voir avec Normand si l'on peut l'intégrer en standard dans cette traduction. Eventuellement, pourquoi pas pour tous les autres mods fontionnant avec #valour ? Mais selon les mêmes principes.
Cordialement.
--------------------------------------
That would be a good idea. No practical concern to do this, but for copyright issues, we still have to ask for sabari's agreement (for its mod), and see with Normand if we can integrate the result as standard in this translation. Eventually, why not for all other mods running with #valour? But according to the same principles.
Cheers.
eng:hello I will have a question the missions of the battle of france mod are also translated into french