Left 4 Dead 2

Left 4 Dead 2

简体中文翻译修正 + 额外提示 + 社区MOD翻译
116 Comments
Koishi514 6 Jul @ 1:39am 
好的 感谢
咪☆乐鸦℡  [author] 6 Jul @ 1:25am 
subtitlesfix\resource,替换同名文件
Koishi514 6 Jul @ 1:24am 
修改完二代的TXT并编译成bat以后放在哪个文件夹啊
咪☆乐鸦℡  [author] 6 Jul @ 1:24am 
下面已经说清楚了
咪☆乐鸦℡  [author] 7 Jun @ 10:59am 
用 GCFScape 或者 Crowbar 拆包subtitlesfix\pak01_dir.vpk这个目录的这个vpk文件。
生还者名字文件在vpk里的resource\closecaption_schinese.txt


修改后再封包就行。
当然封包后可以不需要放到原位置替换,放到left4dead2\addons也可以生效。
空間錯亂 6 Jun @ 2:26pm 
怎么改生还者名字啊
咪☆乐鸦℡  [author] 6 May @ 12:18am 
无法打开dat。尽管我在Edit by yourself.txt写了算是教程的教程,但属于过段时间我自己都看不懂

首先你得确保安装了Left 4 Dead 2 Authoring Tools
(如何安装?到你的Steam库里面,在搜索上面有个分类显示,将工具显示出来,找到安装就行)


- 你需要到SourceFile.7z找到我准备的源txt文件来编辑
- 编辑好后将txt放到游戏目录
(left4dead2或者、left4dead2_dlc1-3、update)
- 然后拖到Left 4 Dead 2\bin\captioncompiler.exe来打开
- 它将自动编译成dat并输出到txt所在的目录

TXT文本的编码格式一定得是UCS-2 Little Endian(UTF-16 LE)


当然,字幕是分了类的
压缩包根目录的txt文件是2代本体的文本
其他文件夹:
DLC1是短暂时刻的文本,DLC2是1代的文本
DLC3是三方地图的文本,special是特感文本
update是某些特殊格式文本
盘古开天我递斧 5 May @ 9:52am 
我想自己改一些字,请问.dat文件用什么打开啊?
花开又花谢霜满天 26 Dec, 2024 @ 6:07am 
好了,感谢
咪☆乐鸦℡  [author] 18 Dec, 2024 @ 9:55pm 
?怎么会呢,哪个角色的语音会爆音?如果是佐伊,尝试删除zoey_beta_fix试试
花开又花谢霜满天 18 Dec, 2024 @ 9:41pm 
为啥加了模组之后,过剧情没事,电梯没事,就战斗状况下的自动语音会爆音啊
咪☆乐鸦℡  [author] 1 Nov, 2024 @ 7:00pm 
因为求生之路的工坊文件得打开游戏才会开始下载
和猫住 1 Nov, 2024 @ 3:04pm 
为什么订阅了之后文件夹里没有2966696314.vpk文件啊
这不对吧 31 Oct, 2024 @ 9:04am 
这么说的话我有点懂这句话什么意思了,可能弗朗西斯之前说过直升机会坠毁,但是没人信他的,甚至可能讥讽过他,现在真坠毁了,这意思就是“你看,让你们不信我,坠毁了吧,现在咱们来好好说道说道” 有点上嘴脸的意思(
咪☆乐鸦℡  [author] 31 Oct, 2024 @ 8:39am 
这句来自坠机险途开头。

一个是可能职责佐伊杀了飞行员。该清算了。
另一个可能性不大,是路易斯问他为什么赌死定了,现在直升机坠毁了,该清算了。
这不对吧 31 Oct, 2024 @ 8:33am 
对了,刚才玩生化危机试佐伊语音我才又想起来了,弗朗西斯那句 ”看见没,我告诉过你们,直升机坠毁了,我们没救了,我们都会死在这,该清算了。” 这句“该清算了”感觉跟前面的话有点不搭边啊。
咪☆乐鸦℡  [author] 31 Oct, 2024 @ 7:05am 
没错:steamthumbsup:
每次都烦救援来了佐伊发出不同声线的语音

AI修复MOD工坊找的原ElevenLabs版本音质太差,而RVC版本爆音。所以我稍稍拿RVC版本修复一下投上来了
这不对吧 31 Oct, 2024 @ 6:58am 
佐伊那个是AI修复的嘛,挺好的,社区这个更新是真离谱,虽说加入弃案语音很好,但是也不能一股脑全加了啊,这分明两个声线的语音也加,玩生化危机B2和阴暗森林总能听见这个违和的语音
狮狮 31 Oct, 2024 @ 5:47am 
好怪啊,为什么我找不到2966696314.vpk文件,只有其他的文件,我用的crowbar中的unpack,路径也是正确的,但是没有这个文件是怎么回事啊,我也订阅了呀
AnriMachishiro 24 Oct, 2024 @ 3:26am 
路易斯的可以改成比较中性的“好极了”,“这个可以”之类的
AnriMachishiro 24 Oct, 2024 @ 3:25am 
没招的话直接上国骂吧(
这真是太操蛋了.jpg
AnriMachishiro 24 Oct, 2024 @ 3:23am 
对对,是瞎扯
草,懒惰的valve
咪☆乐鸦℡  [author] 24 Oct, 2024 @ 3:02am 
唉,不对,胡说 这个翻译是改完了。应该说的瞎扯 这些翻译吧,这些也是照顾剧情语音端平的翻译:rwlizard:
咪☆乐鸦℡  [author] 24 Oct, 2024 @ 2:55am 
路易斯之前不知道怎么改好。这句翻译其实是对的,因为这句真是剧情语音!狗V社把剧情语音给复用过来了😡😡😡
为了端平 我只能改成“我说也行”

bullshit胡说翻译几乎都改了,看来我遗漏了
AnriMachishiro 23 Oct, 2024 @ 8:26pm 
发现两个错误翻译
一个是路易斯拿到道具后会说It works for me(这个对我有用),结果翻译成了“我也赞同”
还有一个是佐伊沾上口水以后会说Bullshit,翻译成了胡说之类的了
这不对吧 20 Oct, 2024 @ 5:36am 
是的,boomer放技能的时候一瞬间会出现好个字幕提示
咪☆乐鸦℡  [author] 20 Oct, 2024 @ 4:45am 
别说,我发现这句跟[Boomer喷出液体]重复了,下次我会直接禁用了(,然后[Bommer呕吐物飞溅!]缩减Bommer。这样就跟Spitter的[酸液嘶嘶声!]达成一致了
这不对吧 14 Oct, 2024 @ 1:15pm 
小小的建议,特感音效的字幕能否简短一些,就比如[boomer正在使用呕吐物!]改成[boomer呕吐!]感觉更好点
AnriMachishiro 14 Oct, 2024 @ 12:20am 
好用的,谢谢!

至于没有阅读txt的理由,因为根据原文的表述,其含义似乎是“只要会(完整)启用和禁用就没必要阅读custom.txt”,所以我就没有读:OriginalMion:
这部分的信息如果加入简介会比较好……
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Oct, 2024 @ 10:13pm 
所以我加了lite,txt写了说明但没看吧,你只需要去left4dead2文件夹里打开gameinfo.txt,删除subtitlesfix_dlc3_lite前面的注释符号,也就是符号//。就可以启动dlc3_lite了,这个我去除了很多我认为的多余的音效提示
AnriMachishiro 13 Oct, 2024 @ 5:29pm 
非常好mod,我必须立刻点赞
就有一个问题,黄色的非关键字幕提示有点多,对实际游戏的帮助信息量不大,这部分如果能关掉一些就好了,什么危险的气息之类的
我想在100局以后大部分人开全字幕的目的还是看特感而不是看每个音效文件的意义……
咪☆乐鸦℡  [author] 21 Sep, 2024 @ 7:30pm 
已纠正,保留到下次更新:steamthumbsup:
buttoncat97 21 Sep, 2024 @ 6:54pm 
开发者解说中Erik Wolpaw关于音乐的解说中 翻译把southern United States错翻成了南美洲 能改一下吗
博麗 まりさ 17 Sep, 2024 @ 3:08am 
作者大大可以加个好友吗
ZhanMo307 7 Sep, 2024 @ 5:41am 
作者牛的,希望能给特感名字做翻译
山田熊猫 6 Sep, 2024 @ 3:33am 
特别棒的mod
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Aug, 2024 @ 5:51am 
:fumounhappy::fumounhappy::fumounhappy:
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Aug, 2024 @ 5:49am 
三方字幕是咱自己做的:fumounhappy:官方社区只给《活死人黎明导演剪辑版》和《救赎2》做了字幕
伟大勇者剣鉄也 13 Aug, 2024 @ 5:44am 
:lunar2019piginablanket:Prague的博士……所以V社甚至会给新出的三方图的NPC加字幕?
咪☆乐鸦℡  [author] 22 Jun, 2024 @ 11:05pm 
你没仔细看文件列表,我所有源文件都打包在了SourceFile.7z。还有“我按按钮了”不是错误,它是[Improved] Active Talker这种类似MOD搞的。本来就是按开关才触发的语音,被这些MOD拿去复用了
Aetric 22 Jun, 2024 @ 10:07pm 
作者老师能不能把还没有打包的人物对话文本发给我呀😭球球了,还有就是当杀死特感后,角色说的话新翻译后会变成“我按按钮了”这样的错误
👀 17 Jun, 2024 @ 10:49pm 
可以可以
咪☆乐鸦℡  [author] 11 Jun, 2024 @ 12:18am 
我怪V社。这些来自Beta佐伊的语音早就被V社用上了。最气愤的是一代成员对二代物品全部没对应语音。其次是一代删减的太多。他们在更新牺牲和短暂时刻的时候都有机会补上但都没干。

对Beta语音的问题,有AI能缓解:
ElevenLabs Zoey replaces Beta Zoey lines
ElevenLabs Zoey replaces Beta Zoey lines (RVC AI)
这不对吧 10 Jun, 2024 @ 12:12pm 
感觉社区那帮人临死一搏大更新里把佐伊废案语音加入的操作属实多余了,两个声音都不是一个声线的,一听就是2个人。。。
buttoncat97 8 Jun, 2024 @ 3:34am 
感谢!(抱歉让你误解了,我没有让你直接删掉这段,只是想问问怎么删)
咪☆乐鸦℡  [author] 8 Jun, 2024 @ 3:33am 
我不会因为MOD的问题来改原版的内容。

你得自己DIY了。
打开SourceFile.7z/subtitles_schinese.txt

搜索字行
"npc.bridge04b-06"
"npc.bridge04b-07"
将它的内容清空再保存。(内容留空就行,别把上面那俩定义删了)

最后把txt文件放到Left 4 Dead 2/left4dead2_dlc3,以拖拽的方式用Left 4 Dead 2/bin/captioncompiler.exe打开得到转码后的dat文件
(如果bin里面没那个exe。得在steam库里下载求生2工具包,下好工具以后别删,因为删会连带整个游戏删除 :( 血的教训)

放到subtitlesfix/resource就行
buttoncat97 8 Jun, 2024 @ 2:56am 
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=3254801087
这把武器的音效替换了一个未使用的npc对话,导致一切枪就会弹出来一个字幕……有没有办法让它不显示?比如说,把那个字幕对应的文本删掉?
Mas?uerade Rhapsody Re?uest 6 Jun, 2024 @ 7:25am 
豪德:luv:
咪☆乐鸦℡  [author] 6 Jun, 2024 @ 6:34am 
看过科普,但不怎么想改这个。应该说是不想搞得太直白了。除非想到了个好的:rwlizard:
Mas?uerade Rhapsody Re?uest 6 Jun, 2024 @ 3:47am 
小小提醒一下,Elvis has left the building表示某人已退出或某事已经完成,所以他应该翻译为:终于结束了