Total War: PHARAOH DYNASTIES

Total War: PHARAOH DYNASTIES

Українська локалізація для Total War: PHARAOH DYNASTIES (БЕТА)
40 Comments
Serg_of_Dnirpo 31 Jul @ 4:37am 
Дуже вдчний за вашу працю, якби не укр переклад не грав би у цю гру мабуть, взагалі. Але ще значна кількість текстів не готова, підкажіть чи є в планах фул переклад гри? Якщо тексти є десь вивантажені (я в IT нуб) міг би допомогти машинно перекласти та вичитати.
Max4RN 22 Jul @ 1:10pm 
Дякую за локалізацію. Чекаємо на фулл переклад)))
NewMan 19 Jun @ 8:23am 
Дякую
shazz 16 Jun @ 10:02pm 
Дякую Друже за працю!!!
LukaBrazi 16 Jun @ 12:35pm 
Щіро дякую за працю!
#Naked_Beard 15 Jun @ 6:54am 
люди що роблять локалізації українські - найкращі!!!
leto.atrid 5 May @ 6:04am 
Дякую!!! Обійманці висилаю!)
Lesli 7 Apr @ 5:01am 
Чудово !
poturayas 14 Mar @ 2:57pm 
Дякую!
Chabanius 2 Mar @ 6:47am 
дякую!
Katana_masulmana 27 Dec, 2024 @ 7:22am 
дякую за переклад
KATPYLLLEHKO  [author] 17 Nov, 2024 @ 5:47am 
steamua2 під час запуску гри в лончері Total War відкрийте менеджер модифікацій та активуйте мод
steamua2 17 Nov, 2024 @ 4:37am 
Вітаю, як завантажити, підписався а далі)))... Будь ласочка))). Дякую.
bortach24 14 Nov, 2024 @ 4:19pm 
Дякую !
andreyhome 7 Nov, 2024 @ 10:40am 
Ну ж бо, далі оновлення)
ColonelUA 17 Oct, 2024 @ 10:21am 
О, чекаю оновлення, та мабуть почну за когось грати вже.
KATPYLLLEHKO  [author] 15 Oct, 2024 @ 11:06am 
ColonelUA, зараз маю трохи напружений графік, тож не завжди входить займатися перекладом коли хочеться. Утім, робота все ще триває, а наступне оновлення українізатора вийде до кінця цього тижня
ColonelUA 15 Oct, 2024 @ 10:39am 
Коли чекати продовження перекладу? Бо давно не було оновлення. Дякую.
Gefestas 5 Oct, 2024 @ 9:32am 
Велика дяка за вашу роботу!
anton.korol7 6 Sep, 2024 @ 10:40pm 
Дуже дякую, сподіваюсь що з часом буде переведено всі 100% тексту в грі
Сайфер 26 Aug, 2024 @ 2:49pm 
брате продовжуй в тако мож дусі велике дякую
kras4554 15 Aug, 2024 @ 11:41am 
Дякую Автору за таку якісну роботу над локалізацією, доволі гармонічно підібраний масштаб шрифту і правильний акцент на речі які потрібно переводити першочергово для комфортної гри.
Blade 11 Aug, 2024 @ 12:27pm 
Авторе, дякую Вам за Вашу роботу!
strifinder 9 Aug, 2024 @ 7:28am 
Дякую!
Sky_Wars 6 Aug, 2024 @ 10:07pm 
+ на картку
remylrom 5 Aug, 2024 @ 12:50pm 
Thanks!!!)):steamthumbsup:
kurilekh.oleh 5 Aug, 2024 @ 8:32am 
Подякував тут)
{LINK REMOVED}
JustUA 4 Aug, 2024 @ 11:59am 
thanks you guys
Junta Power 4 Aug, 2024 @ 8:43am 
дуже дякую! Це прям дуже потрібна штука. Приємно читати все рідною мовою :)
Sigma Budanov 3 Aug, 2024 @ 6:17am 
Дякую:steamthumbsup::steamthumbsup:
lekssan 3 Aug, 2024 @ 2:54am 
Дякую!:steamthumbsup:
johntell 1 Aug, 2024 @ 10:13pm 
Дякуємо за роботу!!!!!
ЯРЛ 31 Jul, 2024 @ 12:53pm 
Дякую:steamthumbsup:
Shkiper 31 Jul, 2024 @ 11:38am 
Оперативненько ви його портували, молодці:cozyspaceengineersc:
evghen 31 Jul, 2024 @ 10:40am 
Друже, дякую за переклад! Думав, не скоро ще буде таке щастя))) особливо радує якість перекладу на фоні москальської версії, де у них навіть назви міст ще не перекладені. Тож низький тобі уклін за роботу.
P.S. Величина шрифта - те що треба. Розробники TW дуже часто грішать дрібним шрифтом, що і читати не хочеться, тому тут це в самий раз.
KATPYLLLEHKO  [author] 31 Jul, 2024 @ 10:19am 
M@RviN92 "зменшити"? Я старався навпаки збільшити шрифт, щоб він відповідав тому, що маємо у ванільній грі. Вони й зараз подекуди менші, ніж потрібно, але якщо вам потрібно зменшити розмір основного шрифту, то можу зробити окремий сабмод зі шрифтами з українізатора для стандартного фараона, там шрифти приблизно в півтора рази менші.
M@RviN92 31 Jul, 2024 @ 10:02am 
Чи плануєте зменшити шрифт
KATPYLLLEHKO  [author] 31 Jul, 2024 @ 8:11am 
asorra, складно сказати, скільки вже перекладено у відсотках, бо підрахунок не ведеться, але перекладена більша частина інтерфейсу, ігрові механіки для основних фракцій (окрім нових), назви поселень, провінцій, загонів, тощо. Якщо коротко, увесь раніше перекладений текст для стандартного видання було адаптовано до "Династій". У принципі, цього вже достатньо для того, щоб комфортно грати, якщо не вчитуватись у кожен текст із підказками. У не перекладених рядках виводиться текст англійською мовою,тож пустих вікон не має бути.
asorra 31 Jul, 2024 @ 8:04am 
Протестував, роботу зроблено добре. Багів вильотів не побаачив. Перекладено більшість ключових ігрових вікон і назви міст, фракцій - практично все. Не переведені амбіції і деякі поради чи історії у завантаженнях, але це дрібниці. Автору респект, великий молодець.
asorra 31 Jul, 2024 @ 7:41am 
Підскажіть. Скільки відсотків перекладено? Чи є пусті вікна?