Barotrauma

Barotrauma

Українська Локалізація / Ukrainian Localization
29 Comments
Всех хохлов надо отправить на солнце
TecBill  [author] 7 Jul @ 11:57pm 
@NICHNIKK ми знаємо про подібні помилки через локалізацію модів. Зараз займаємось їхнім вирішенням. Дякую за відгук!
NICHNIKK 7 Jul @ 2:40pm 
З геном шпильчака аналогічна ситуація, тільки що помітив. Можливо якісь інші гени також
NICHNIKK 7 Jul @ 2:34pm 
Вітаю, дякую за українізатор, подекуди є дрібні помилки, але з такою кількістю тексту це й не дивно. Не знаю чи вже хтось сказав, але в ванільній грі ген мадраптора/багнораптора має невірний опис: в описі зазначено "суб'єкт швидше відновлюється від кровотечі на **%", коли в реальності з цим геном з голови проростає дзьоб, що знижує шкоду по голові та шкоду дану цим дзьобом. Можливо після реворку гена лишився старий переклад
Me_Myself_Justice  [author] 5 Jul @ 9:29am 
@Damglador "десь" це де? Детальніше будь ласка
Damglador 5 Jul @ 8:07am 
Десь переклад "Керування вентральною гарматою", мало б буди центральною
TecBill  [author] 15 Jun @ 11:15am 
@𝕬𝖓𝖎𝖒𝖊 дякуємо за відгук. Ми займаємося редактурою, щоб покращити ваш досвід!
𝕬𝖓𝖎𝖒𝖊 15 Jun @ 10:51am 
Потужний переклад, дякую всім перекладачам які потіють над локалізацією модів та ваніли:securityofficer:
Damglador 14 Jun @ 8:31am 
У описі таланту «Ледащо» краще замість «Втратили» зробити «Втратьте».
TecBill  [author] 14 Jun @ 8:30am 
@Damglador дякую за знаходження помилок. Зараз ведеться редагування ваніли. Ми вже знаємо про проблеми із деревом талантів.
Damglador 14 Jun @ 8:20am 
Опис таланту помічника «Мул» немає ніякого сенсу
Damglador 14 Jun @ 5:17am 
У вас в одному місці "Залізна людина", а у іншому "Залізної волі"
TecBill  [author] 13 Jun @ 12:59pm 
@Точик :broflex::broflex::broflex:
Incelishe 13 Jun @ 12:31pm 
потужно!
TecBill  [author] 11 Jun @ 1:22pm 
@Corsair наша команда рада, що вам сподобалося! Такі слова, тільки мотивують нас на переклад більшої кількості модів.
Corsair 11 Jun @ 1:08pm 
Імба, граємо в паті з цим перекладом :tlsheart:
TecBill  [author] 9 Jun @ 12:00pm 
@cawa2998 Потужна дяка.:broflex:
cawa2998 9 Jun @ 11:12am 
РЕКОММЕНДУЮ!!!
KoZaK 9 Jun @ 11:04am 
Чудовий переклад, рекомендую!! :steamthumbsup::steamthis:
TecBill  [author] 8 Jun @ 8:21am 
@Kachekomoto Вітаю! Ми використовували програму XML Content Translator для локалізації. У цій програмі ми закидували файл із оригінального моду та створювали свій .xml файл, яким потім замінювали англійський текст українською.
Kachekomoto 8 Jun @ 7:05am 
Доброго дня, я можу у вас поцікавитись як ви робили цей переклад?
Manyakis 6 Jun @ 11:24am 
Потужно
TecBill  [author] 3 Jun @ 12:44am 
@c1c потужне дякую!:broflex: Якщо побачите помилки, то повідомте нас. Радо послухаємо та виправимо!
c1c 2 Jun @ 3:12pm 
Потужна, чітка локалізація, що охоплює навіть моди
TecBill  [author] 2 Jun @ 4:34am 
@CatDogFishFrog дякую! Сподіваюсь вам сподобалося! Якщо знайдете помилки, то не соромтесь писати про них, бо зараз ведеться активна робота над оновленням локалізації та додаванням нових модів.
CatDogFishFrog 2 Jun @ 12:47am 
Це дуже круто, дякую вам за велику роботу
Me_Myself_Justice  [author] 1 Jun @ 5:03am 
@UKRAЇNIAN в нас інша версія перекладу від спільноти + більше модів
UKRAЇNIAN 1 Jun @ 4:17am 
FreNdo  [author] 31 May @ 2:17pm 
Потужна локалізація для потужної гри