Stellaris

Stellaris

Japanese Complete Translation
198 Comments
田中 25 May, 2022 @ 3:36am 
NSCも翻訳されるので、あえてEnglishでこっちのMOD使ってますが、
日本語でもこのMODを使えるようにしていただけると他が補完できてよいのでご検討いただければ
2021credit 14 May, 2022 @ 1:32pm 
日本語が正式に実装されましたが、こちらのMODはどうなっていくのでしょうか。
総帥閣下  [author] 21 Mar, 2022 @ 6:04am 
固有名詞分の対応をいたしました。
Dryus様、まことにありがとうございました。
総帥閣下  [author] 17 Mar, 2022 @ 6:16am 
ありがとうございます。
少々時間がとれず、週末に使用させて頂く予定です。
Dryus 12 Mar, 2022 @ 5:51am 
総帥閣下さま

いつも更新ありがとうございます。
翻訳作業所での翻訳率100%達成により、
あとは完全日本語化部分の翻訳だけかと思います。

当Mod『[JP localize patch]DryusFix MM』の方で未翻訳部分の
「event_names.yml」
「initializers_names.yml」
「ship_design_names.yml」
「prescripted_countries_names.yml」
「random_names.yml」
と仮翻訳していますので、もしよかったら翻訳名称部分を使ってください。
eternal_the_eternal 25 Feb, 2022 @ 6:19am 
https://d.kuku.lu/e22fdcd96
新しいアノマリーの未翻訳を発見したのでスクリーンショットを添えて報告します。
いつも翻訳作業ありがとうございます。
tata1330 24 Feb, 2022 @ 3:29am 
3.3.2にもう対応している…本当にありがとうございます
総帥閣下  [author] 18 Dec, 2021 @ 11:05pm 
ありがとうございます。
ちょうど開いていたところでしたので修正しました。
Dryus 18 Dec, 2021 @ 10:43pm 
総帥閣下さま

更新ありがとうございます。
当Modで行っていた暫定対応処置を解除しました。

「AQU4.txt」の艦隊名称の「黄金艦隊t」と「t」が混ざっていましたので、
次回更新時にでも。
総帥閣下  [author] 18 Dec, 2021 @ 9:24pm 
Dryus 様

ありがとうございます。採用させていただきました。また「・」について対応いたしました。
こちらでもAQU4.txtを翻訳しましたので、MODとしてはひとまず完成いたしました。
Dryus 11 Dec, 2021 @ 10:49pm 
総帥閣下さま

更新ありがとうございます。
名称リストの水棲3「AQU3.txt」も仮翻訳していますので、
もしよかったら翻訳名称部分を参考に使ってください。

あとリーダーのセカンドネーム部分の
先頭に「・」が独自要素で加わっていますが、
完全日本語版として他の部分との表記整合性的には無いほうがいいかと思います。
(ランダムリーダー名だけ姓名の間に「・」が無いのに違和感があったので
 当Modの方では加えています。)
総帥閣下  [author] 11 Dec, 2021 @ 7:09pm 
Dryus 様

ご連絡遅くなって申し訳ありません。
ありがたく使用させていただきます。
Dryus 4 Dec, 2021 @ 7:09pm 
総帥閣下さま

いつも更新ありがとうございます。
翻訳作業所での翻訳率100%達成により、
あとは完全日本語化部分の翻訳だけかと思います。

当Mod『[JP localize patch]DryusFix MM』の方で未翻訳部分の
「event_names.yml」
「prescripted_countries_names.yml」
「random_names.yml」
と名称リストの「AQU1.txt」を仮翻訳しましたので、
もしよかったら翻訳名称部分を使ってください。
tomasu 25 Nov, 2021 @ 6:22pm 
感謝感激です…!
akou.kurou 25 Nov, 2021 @ 1:10am 
いつも、ありがとうございます。使用させていただきます。
Oukaryu 24 Nov, 2021 @ 4:48pm 
いつもお世話になっております。翻訳応援しております。
Izo Motobe 23 Nov, 2021 @ 3:52am 
DLCの翻訳をすぐにしてくれていることに、感謝込めて、いただきーぃます!wowwow釘パンチ!wowwow連発で!!
総帥閣下  [author] 23 Nov, 2021 @ 12:19am 
水棲種族追加に伴い、未翻訳テキストが追加されています。
翻訳にはしばらくかかる見込みですので、ゆっくりお待ち下さい。
kurogiri 13 Oct, 2021 @ 9:52am 
ありがとうございます。使用させていただきます
MaRuRu 22 Sep, 2021 @ 1:26am 
翻訳ご苦労さまです。
水蒸气 20 Sep, 2021 @ 6:23pm 
新版本好多mod没有中文翻译的版本,只能用日文翻译凑数了。感谢二次元,让我就算只知道五十音图都能差不多看懂。
akou.kurou 18 Sep, 2021 @ 5:52pm 
いつもお世話になっております。感謝!
Licolil 17 Sep, 2021 @ 11:48pm 
いつも更新ありがとうございます。大変助かってます!!!
初雪 17 Sep, 2021 @ 4:30am 
素早い対応に感謝します!
MaRuRu 17 Sep, 2021 @ 4:29am 
いつもありがとうございます。使わせてもらいます。早速LEM3.1.1仮対応も
ありがとうございます。
パンクタイヤ 27 Aug, 2021 @ 8:42pm 
ありがとうございます。使用させていただきます。
w.a.fan 23 Jul, 2021 @ 4:04am 
使用させていただきます。ありがとうございます。
slash_1783 10 Jul, 2021 @ 5:18pm 
使用させていただきます。ありがとうございます。
aoirosansyoku 3 Jul, 2021 @ 3:17am 
ありがとうございます!本当に助かります。
Cabernet5080 30 May, 2021 @ 3:54am 
使用させていただきます。日本語化、本当にありがとうございます。
2021credit 26 Apr, 2021 @ 5:20am 
すみません、他文明に初回に出会ったときに表示される緑色の通信画面が
日本語化されていませんでした。
Tetori0726 22 Apr, 2021 @ 6:22am 
分かりました!:Blessing:
総帥閣下  [author] 22 Apr, 2021 @ 4:13am 
>Tetori0726
いつもご報告ありがとうございます
現在翻訳中ですので、約語の統一は一通りの翻訳が終わってからとなります
asについては確認して修正いたしますね
Tetori0726 22 Apr, 2021 @ 1:35am 
https://i.gyazo.com/411f26ffb5b2d95413cee9dc24bf9002.png
膨張度のasが翻訳されていません
Tetori0726 21 Apr, 2021 @ 11:19pm 
あと開発構想の説明の産業と精錬惑星のところが工業区域になっています、区域建設の所が産業区域で開発構想の2つの説明が工業区域になっています。
Tetori0726 21 Apr, 2021 @ 11:10pm 
諜報関係の情報値と潜入レベルの表記ゆれとみられるところがチュートリアルと任命画面であります。そこは対応予定でしょうか?
総帥閣下  [author] 18 Apr, 2021 @ 8:22am 
MODをアップデートしました
miniminimiさんのご報告分は修正しています
eternal_the_eternalさんのご報告の件は、後日このMODにフォントを実装する予定なので、そちらで様子を見てみようと思います
ご報告ありがとうございました
karubigyudon 18 Apr, 2021 @ 2:58am 
素晴らしく早い対応ありがとうございます。
諜報の中身がまだ英文なのは現在仮対応という観点から仕様という認識でよろしいですか?
aridora 17 Apr, 2021 @ 10:26pm 
ありがとうございます!
miniminimi 17 Apr, 2021 @ 10:09pm 
3.0.1の翻訳お疲れ様です。いつもお早いご対応ありがとうございます。

JCTのバグの報告について報告させていただきます
まれに国名、種族名のないネクロイドの帝国が発生します
原因ですがcommon>species_namesのspecies_01.txtファイルでjhennlotの { } 内の一部が空白になっている為のようです
以上対応をお願いします
ctcscp 17 Apr, 2021 @ 9:55pm 
対応ありがとうございます!!!:steamthumbsup:
akou.kurou 17 Apr, 2021 @ 7:34am 
対応ありがとうございます。感謝します。
tomo8310tomo 17 Apr, 2021 @ 6:13am 
いつも対応はやいですね。ありがとうございます!!
Ken11 26 Dec, 2020 @ 2:10pm 
お疲れ様ですお疲れ様です
結晶生命体の研究の最後で「結晶含有装甲」より「結晶含有船体」の方が分かりやすいように思いますがどうでしょうか?
eternal_the_eternal 6 Nov, 2020 @ 4:29am 
翻訳作業お疲れ様です。
アノマリー「呼吸する裂け目:デブリ」にて残骸の骸が(?)と変換ミスか環境依存文字による文字化けのどちらかになっています。
確認したのは2回目のイベントです
Tetori0726 2 Nov, 2020 @ 2:10am 
2.8.0仮対応おつかれさまです。
では早速、ネクロイドで翻訳状況を確認してきます。
ドリミア皇国に栄光あれ!!
y.deguchi 24 Oct, 2020 @ 10:09pm 
久しぶりに遊ぼうと起動したら日本語にならなくなってて焦りました
ガイド通りしたら日本語に戻りましたありがとうございました
zenon 16 Oct, 2020 @ 6:17am 
ガイドに沿って試しましたがダメでした
お手数かけました
tori 11 Oct, 2020 @ 2:04am 
ワークショップから翻訳できない方は一度このガイドをお試しください。
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=2249104575
tonodono 4 Oct, 2020 @ 12:26am 
DLしたzipファイル内にあるREADME.mdファイルを
テキスト形式で開くと説明書いてあります。
場所的には
C:\My Data\Document\Paradox Interactive\Stellaris\mod
などです。