Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Zeile 992 + 993
CHANGE_COUNTY_CONTROL_THIRD:0 "Die [control|E]-Stufe in [title.GetName] wird sich um $VALUE|=0+$ ändern"
CHANGED_COUNTY_CONTROL_THIRD:0 "Die [control|E]-Stufe in [title.GetName] änderte sich um $VALUE|=0+$"
Korrektur:
title ist case-sensitive und muss in beiden Fällen vollständig großgeschrieben werden, also TITLE statt title.
Fehler
"Recently Acquired Holdings" und "Recently Acquired Holding" benötigen eine Übersetzung und der zweite Satz muss im Singular stehen.
Da sind wir auch wieder die einzigen, die es getroffen hat.
Korrektur
Vorschlag:
Fehler
"50% weniger als Ihr/Euch Holländisch sprechen kann"
Korrektur
"50% weniger, da Ihr holländisch sprechen könnt"
-----------------------------------------------------------------------------------------------
german\event_localization\yearly_events\yearly_events_l_german.yml, Zeile 19
Fehler
"...indem er Unzucht trieb. ..."
Korrektur
"...indem [er/sie] Unzucht trieb. ..."
Ratsspitzelin hatte eine Affäre mit meinem Sohn.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
german\event_localization\activities\hunt_events_l_german.yml, Zeile 96
Fehler
"...hinter ihnen; sind dem Adel vorbehalten."
Korrektur
"...hinter ihnen; [Wildschweine] sind dem Adel vorbehalten."
[ROOT.Char.Custom('LocalAnimalMultiple')] anstelle von LocalAnimalPlural.
Letzteres gibt es gar nicht und insgesamt sind das 15 Treffer, die ausgetauscht werden müssen.
Die anderen 4 Treffer sind in event_localization\story_cycles\hunt_mystical_animal_events_l_german.yml
Fehler
2x
Korrektur
-----------------------------------------------------------------------------------------------
localization\german\dlc\ep1\dlc_ep1_game_concepts_l_german.yml, Zeile 93
Fehler
Falsches Apostroph, deshalb Error-Message, anstelle von Text.
Korrektur
-----------------------------------------------------------------------------------------------
localization\german\event_localization\lifestyle\commission_epic_events_l_german.yml, Zeile 71
Fehler
"...dann könnte ich [sie/ihn] sagen, was mir missfällt,..."
Korrektur
"...dann könnte ich [ihr/ihm] sagen, was mir missfällt,..."
-----------------------------------------------------------------------------------------------
localization\german\event_localization\schemes\sway\sway_ongoing_events_l_german.yml, Zeile 19
Fehler
Custom ist case-sensitive.
Korrektur
-----------------------------------------------------------------------------------------------
localization\german\game_concepts_l_german.yml, Zeile 1397
Fehler
game_concept_vassalize_casus_belli_desc hat bereits eine Überarbeitung durch deine Mod erfahren, aber damit die fehlerhafte Auflistung der Innovationen korrekt angezeigt wird, hier die Korrektur.
Korrektur
Erzzeugwart = Hofantiquar oder Antiquar
Erzjägermeister = Oberjägermeister oder Summus Venator
Hofantiquar und Oberjägermeister haben auch einige Treffer bei Google.
Die folgenden beiden Ämter wurden nun doch umbenannt:
Erzzeugwart -> Hofantiquar
Erzjägermeister -> Oberjägermeister
Beim Mod Advanced Court Positions von Ketaros habe ich die Deutsche Übersetzung gemacht und wollte diese nun auch anpassen, um sie mit Deinen Änderungen kombatibel zu machen (Habe es zuerst mit dem Hofantiquar versucht). Ich habe in der deutschen Localization file die Änderung vorgenommen und bezüglich deiner Deutschkorrektur verschiedene Ladereihenfolgen probiert, doch es wird weiterhin in sämtlichen Anzeigen "Erzeugwart" genannt... Kennst du solche Probleme und/oder fällt dir dazu eine Lösung ein?
Wenn du nur die Mod Advanced Court Positions aktiv hast, geht es also?
beim Überprüfen des error.log habe ich in 8 Dateien der deutschen Übersetzung 15 Fehler bzw. Unzulänglichkeiten gefunden, die in deiner Deutsch-Korrektur noch nicht berücksichtigt sind. Im Hinblick auf die imense Arbeit, die in diesem Mod steckt, ist es mir ein besonderes Vergnügen, dich mit einem kleinen Beitrag zu unterstützen.
Da es eine ganze Menge Text ist, erspare ich mir die Fehlerangabe und gebe nur die Dateien und meine Korrekturen an.
localization\german\game_concepts_l_german.yml
localization\german\dlc\fp1\dlc_fp1_game_concepts_l_german.yml
localization\german\tutorial\tutorial_l_german.yml
localization\german\tutorial\tutorial_reactive_l_german.yml
(Die beiden nachfolgenden Codeblöcke fehlen in allen Übersetzungen, weshalb die betroffenen Einträge in der Enzyklopädie, Rubrik Ratschläge, keine Überschrift haben!)
localization\german\tutorial\ep1_tutorial_reactive_l_german.yml
(Der nachfolgende Code fehlt in allen Übersetzungen, weshalb die betroffenen Einträge in der Enzyklopädie, Rubrik Ratschläge, keine Überschrift haben!)
localization\german\tutorial\fp2_tutorial_reactive_l_german.yml
(Der nachfolgende Code fehlt in allen Übersetzungen, weshalb die betroffenen Einträge in der Enzyklopädie, Rubrik Ratschläge, keine Überschrift haben!)
localization\german\gui\ruler_designer_l_german.yml
localization\german\gui\succession_event_window_l_german.yml
Nachdem ich diese Korrekturen dem Vanilla-Game per Mod untergejubelt hatte, hat das error.log in Sachen deutsche Lokalosation nichts mehr bemängelt.