RimWorld

RimWorld

146 ratings
Vanilla Factions Expanded - Empire Russian Language Pack
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
1.140 MB
4 Mar, 2023 @ 3:21am
23 Jul @ 6:49am
5 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Vanilla Factions Expanded - Empire Russian Language Pack

Description


Перевод на русский язык мода Vanilla Factions Expanded - Empire.
Russian language pack for the Vanilla Factions Expanded - Empire.

Предупреждение от переводчика
В процессе тестирования выяснилось, что мод пока довольно сырой и при игре в режиме разработчика замечено довольно много ошибок.
Нередко части текста (особенно, связанного с результатом выполнения задания) не генерируются вообще. Будем надеяться на скорейшее исправление всех ошибок. Возможно, что-то не заметила и это можно будет исправить обходными путями - пишите в комментариях.

Вольное описание оригинального мода
Целью создания этого мода являлась переработка ванильной фракции Империя, для расширения связанного с ней контента и создания комплексной фракции со своими уникальными механиками.
С такими новыми событиями и механиками, как художественные выставки, большие балы, сплетни и покушения на убийство со стороны новых врагов Империи - дезертиров, вы сможете создать захватывающее тематическое прохождение, связанное с Империей.
Новые привилегии, постройки, снаряжение, а также механика вассалитета, почётных титулов и система Великой Иерархии - всё это вносит разнообразие в игру и создаёт идеальную основу для отыгрыша представителя имперской знати.

По очевидным причинам, этот мод требует наличия Royalty DLC.











Установка
Подпишитесь и, как и любой перевод, просто расположите в списке модов ниже переводимых модов. Игра сообщит, если что-то пойдёт не так.

Смотрите также
Коллекция переводов не Vanilla Expanded модов
Дискорд-сервер Vanilla Russian Expanded
Коллекция Vanilla Expanded переводов
Страница на GitHub

Авторы
Мод сделали Oskar Potocki, Legodude17, Allie, Xrushha, Sir Van, Reann Shepard, Vitalii.
Перевела для вас Mewn Goddess. Помогали с переводом OliveWizard, aliiibrogimow, Hart ty, kamikadza13.
Оформление и перевод картинок OliveWizard и Mewn Goddess.
25 Comments
Mewn Goddess  [author] 11 Aug @ 8:11am 
Мастерская сейчас работает неважно и скачивает не самую последнюю версию, зачастую даже переподписка не помогает.
BEE-YEEEEETCH 11 Aug @ 7:53am 
Он и так есть
_Denisus_ 11 Aug @ 4:13am 
Когда перевод будет на версию 1.6?
OliveWizard 24 Jul @ 12:02pm 
Мастерская иногда глючит. Попробуй отписаться, подождать немного и подписаться
WoiJack 24 Jul @ 11:23am 
у меня почему то пишет что версия перевода 1.5
BEE-YEEEEETCH 18 Jul @ 9:34am 
Как знаешь. Но в любом случае, по факту броня не ограничивает мобильность - значит описание не верное
OliveWizard 18 Jul @ 7:18am 
Писать как написано - да.
Во-первых, это текст из основной игры. Описание дезертирской брони это дополненное описание катафрактарской брони.
Во-вторых, не путай строки.
"at the cost of mobility" = "ограничивающая мобильность". Одинаковый смысл? Да.
"prevent the suit's massive weight from immobilizing the wearer entirely" = "поможет владельцу передвигаться в массивной броне". Одинаковый смысл? Ну почти.
BEE-YEEEEETCH 18 Jul @ 5:00am 
Ну так смысл оригинала и перевода разный.
В оригинале "Prevent immobilizing entirely", ни слова про то что оно замедляет.
Предотвращает обездвиживание ≠ ограничивает мобильность.

Фактически в игре ограничений мобильности нет, так что возможно автор мода сначала придумал статы, а потом описание. Или наоборот.
И мне кажется стоит написать как есть по факту, а не как написано.
OliveWizard 17 Jul @ 10:54pm 
Как ни странно, это не ошибка перевода. В оригинальном тексте так написано.
"A suit of heavy powered armor, built for maximum protection at the cost of mobility."
"Neuro-memetic assistors prevent the suit's massive weight from immobilizing the wearer entirely, but the suit is still quite cumbersome."
BEE-YEEEEETCH 17 Jul @ 3:32pm 
https:// i.vgy . me/hAenZG.jpg
https:// i.vgy . me/UcciZ2.jpg
Мне кажется опечатка или ошибка в описании, нужно заменить "НО" на "НЕ".
В модификаторах не описано что она снижает скорость передвижения, да и в самом описании в конце написано "робомеханика поможет владельцу передвигаться".