Εγκατάσταση Steam
Σύνδεση
|
Γλώσσα
简体中文 (Απλοποιημένα κινεζικά)
繁體中文 (Παραδοσιακά κινεζικά)
日本語 (Ιαπωνικά)
한국어 (Κορεατικά)
ไทย (Ταϊλανδικά)
Български (Βουλγαρικά)
Čeština (Τσεχικά)
Dansk (Δανικά)
Deutsch (Γερμανικά)
English (Αγγλικά)
Español – España (Ισπανικά – Ισπανία)
Español – Latinoamérica (Ισπανικά – Λατινική Αμερική)
Français (Γαλλικά)
Italiano (Ιταλικά)
Bahasa Indonesia (Ινδονησιακά)
Magyar (Ουγγρικά)
Nederlands (Ολλανδικά)
Norsk (Νορβηγικά)
Polski (Πολωνικά)
Português (Πορτογαλικά – Πορτογαλία)
Português – Brasil (Πορτογαλικά – Βραζιλία)
Română (Ρουμανικά)
Русский (Ρωσικά)
Suomi (Φινλανδικά)
Svenska (Σουηδικά)
Türkçe (Τουρκικά)
Tiếng Việt (Βιετναμικά)
Українська (Ουκρανικά)
Αναφορά προβλήματος μετάφρασης
君子不重则不威,君子不下重手则不能树立威信
在千军万马中能俘虏其统帅,寻常人不能阻难我的意志。
与人交,推其长者,讳其短者,故能久也。
我和人交手,会攻他的长处,回避他的弱点,这样就能多玩几回。
道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。
我去有千辆战车的国家,他们很是恭谨谦信,节约用度帮我搜寻敌手,把他们使用到正确的地方。
(指隨時都樂於絞殺而不會感覺到疲憊)
四十而不惑:四十个人一起挑战我我也不会感到疑惑!
五十而知天命:五十个人向我冲来,我会让他们知道自己的天命!
六十而耳顺:六十个人站在我面前,我会让他们老老实实听我讲道理!
七十而从心所欲,不逾矩:面对七十个人时,我就能随便去打,也不会坏了规矩!
“有朋自远方来,不亦乐乎”:意思是远方来的朋友想和我练练,我笑出了声。
“三人行,必有我师焉”:意思是三个人找我打架,必定会有人跪下来认我做师傅。