Hearts of Iron IV
Kaiserreich: Polskie Tłumaczenie
Israel  [δημιουργός] 15 Μαϊ 2018, 10:18
Dyskusje i pytania
Tutaj prowadzimy ogólne dyskusje o tłumaczeniu
Τελευταία επεξεργασία από Israel; 15 Μαϊ 2018, 10:20
< >
Εμφάνιση 1-8 από 8 σχόλια
Który śmieszek dał odpowiedź na event w Państwie Kościelnym na wysłanie "2137" ochotników do wojny domowej- jp2gmd?
Τελευταία επεξεργασία από Manii; 28 Μαϊ 2018, 7:16
Israel  [δημιουργός] 28 Μαϊ 2018, 8:21 
A o jaką wojnę domową chodzi?
Stanów Zjednoczonych.
Panie, mam pytanie: Kiedy przerobicie te zraczałe, a poza tym nie historyczne nazwy? Chodzi mi tu w szczególności o Francję i Meksyk. Słuchaj, NIGDY w historii nie było czegoś takiego jak Imperium Francji (samo w sobie brzmi rakowo), tylko było I Cesarstwo Francuskie oraz II Cesarstwo Francuskie, natomiast Napoleon I oraz Napoleon III nigdy nie nosili tytułu Imperatora, tylko tytuł Cesarza. To samo Meksyk: było I Cesarstwo z Cesarzem Augustynem I de Iturbide, oraz II Cesarstwo z Maksymilianem I von Habsburg-Lothringen na czele. Żaden z nich nie nosił tytułu Imperatora, tylko Cesarza. Już pal licho z Imperium Rosyjskim, bo brzmi dobrze i jest historyczne, ale BŁAGAM..... Zmieńcie "Imperium Francji" oraz "Imperium Meksyku" na "Cesarstwo Francuskie" i "Cesarstwo Meksykańskie"
Israel  [δημιουργός] 13 Αυγ 2018, 15:34 
Jesteśmy 3 ekipą, która tłumaczy Kaiserreicha, Państwa były przetłumaczone na samym początku, więc nie mieliśmy wpływu na to. Dziękujemy za tą opinię, w najbliższym czasie zmienimy to
Jeszcze: Zapomniałem o Imperium Brazyli i Imperium Indii. Ta sama sytuacja. Było Cesarstwo Brazylijskie i Cesarstwo Indyjskie, nie Imperium.
< >
Εμφάνιση 1-8 από 8 σχόλια
Ανά σελίδα: 1530 50