Установить Steam
войти
|
язык
简体中文 (упрощенный китайский)
繁體中文 (традиционный китайский)
日本語 (японский)
한국어 (корейский)
ไทย (тайский)
Български (болгарский)
Čeština (чешский)
Dansk (датский)
Deutsch (немецкий)
English (английский)
Español - España (испанский — Испания)
Español - Latinoamérica (испанский — Латинская Америка)
Ελληνικά (греческий)
Français (французский)
Italiano (итальянский)
Bahasa Indonesia (индонезийский)
Magyar (венгерский)
Nederlands (нидерландский)
Norsk (норвежский)
Polski (польский)
Português (португальский — Португалия)
Português-Brasil (португальский — Бразилия)
Română (румынский)
Suomi (финский)
Svenska (шведский)
Türkçe (турецкий)
Tiếng Việt (вьетнамский)
Українська (украинский)
Сообщить о проблеме с переводом
"Ну а славя то тебе как?"
1 Дьяволица в баре : "Но сейчас она родится совсем другим человек." Существительное не в том падеже.
2 Бой с Реной: Рена в ответ воткнула ночь примерно в район желудка.
При чём здесь "ночь"? Ещё пропущена запятая между главным и придаточным предложением.
3 Встреча Макса с Неизвестным, Макс: "В принципе у меня у не не лучше."
Зачем второй предлог "у" и ещё одна частица "не"? Вводное слово "В принципе" отделяется запятой.
4 Электроник в спортивном зале: "Проиграл тот, кто упадёт и на встанет в течении..."
Зачем здесь предлог "на", когда по смыслу должна стоять частица "не".
5 Вика в домике у Макса, Вика: "... Я же девушка не побегушках здесь."
Здесь всё наоборот.
6 Ужин перед отъездом: "... Кто-то тихо, миро уплетал свой ужин."
Пропустили букву "н" в слове "мирно".
Хоть я и старался находить ошибки в тексте, всё же многие пунктуационные ошибки явно упустил. Вам, разработчикам, желательно найти какого-нибудь грамотного редактора.
"Чтоли" - Семён, в баре, правильно "Что-ли"
"Видимо мы надоели всех", правильно "всем", всё в том же баре, Семён.
"Незнаю" - Семён, в баре. Раздельно правильно.