Instal Steam
login
|
bahasa
简体中文 (Tionghoa Sederhana)
繁體中文 (Tionghoa Tradisional)
日本語 (Bahasa Jepang)
한국어 (Bahasa Korea)
ไทย (Bahasa Thai)
Български (Bahasa Bulgaria)
Čeština (Bahasa Ceko)
Dansk (Bahasa Denmark)
Deutsch (Bahasa Jerman)
English (Bahasa Inggris)
Español - España (Bahasa Spanyol - Spanyol)
Español - Latinoamérica (Bahasa Spanyol - Amerika Latin)
Ελληνικά (Bahasa Yunani)
Français (Bahasa Prancis)
Italiano (Bahasa Italia)
Magyar (Bahasa Hungaria)
Nederlands (Bahasa Belanda)
Norsk (Bahasa Norwegia)
Polski (Bahasa Polandia)
Português (Portugis - Portugal)
Português-Brasil (Bahasa Portugis-Brasil)
Română (Bahasa Rumania)
Русский (Bahasa Rusia)
Suomi (Bahasa Finlandia)
Svenska (Bahasa Swedia)
Türkçe (Bahasa Turki)
Tiếng Việt (Bahasa Vietnam)
Українська (Bahasa Ukraina)
Laporkan kesalahan penerjemahan
А теперь ошибки:
"Ну не смешные шутки! Выходи на свет!" — я бы лучше написал "несмешные".
"В этот момент раздался стук в дверь и на пороге появилась девушка. ... Ну, точно новогодний маскарад." — я бы запятую перед "и" всё же поставил. А после "ну" убрал бы.
"Ольга проследила за моим взглядом, но похоже не увидела гостью." — "похоже" обособляется запятыми.
"Поэтому я принял как мне казалось единственное верное решение..." — "как мне казалось" обособляется запятыми.
"Ты как за елью пошел, и пропал." — не уверен, как тут должны вообще знаки препинания стоять, но чувствую, что не так... Я бы написал вместо запятой тире. Либо просто после запятой "так" пихнул.
"А где снегурочка?" — вроде до этого Снегурочка была именем собственным?
"А то уже галлюцинации похоже начались от переохлаждения" — и снова "похоже" обособляется запятыми.
Если "похоже" можно заменить на вводное слово "кажется" или "по-видимому", то обособляется. Не знаю, как со вторым примером в Вашем моде, но с первым примером это точно работает!