Cài đặt Steam
Đăng nhập
|
Ngôn ngữ
简体中文 (Hán giản thể)
繁體中文 (Hán phồn thể)
日本語 (Nhật)
한국어 (Hàn Quốc)
ไทย (Thái)
Български (Bungari)
Čeština (CH Séc)
Dansk (Đan Mạch)
Deutsch (Đức)
English (Anh)
Español - España (Tây Ban Nha - TBN)
Español - Latinoamérica (Tây Ban Nha cho Mỹ Latin)
Ελληνικά (Hy Lạp)
Français (Pháp)
Italiano (Ý)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Magyar (Hungary)
Nederlands (Hà Lan)
Norsk (Na Uy)
Polski (Ba Lan)
Português (Tiếng Bồ Đào Nha - BĐN)
Português - Brasil (Bồ Đào Nha - Brazil)
Română (Rumani)
Русский (Nga)
Suomi (Phần Lan)
Svenska (Thụy Điển)
Türkçe (Thổ Nhĩ Kỳ)
Українська (Ukraine)
Báo cáo lỗi dịch thuật
many thanks for your translation!
You would help me most, if you put in exactly that order, in which it should occur in the manual. In the vanilla manual the words which sound similar are next to each other so I suggest to do the same.
CTRL + C and CTRL + V does the job pretty well ;)
Sorry for the delay. This is the ordered list:
DISPLAYS:
PRÓXIMA - VOY - PRIMERO - HAYA - VAYA - VA - ESPERA - RÁPIDO - DISPLAY - ÚLTIMA - SI - DALE - HAY - OTRA - BIEN - PALABRA - AYA - BAYA - LISTO - OK - BUENO - NO - ALLÁ - EXPLOTÓ - AHÍ - HALLA - VALLA - OTRO
LABELS:
ESPERA - ¿QUÉ? - NO - OTRO - ¿CÓMO? - LISTO - ¿ÉSTA? - ESTA - NO ESTÁ - OKAY - VALE - VA - NO ÉS - ¿ÉSA? - OK - ¿DÓNDE? - BUENO - ÉSTA - ESTÁ - NO SÉ - RÁPIDO - ¿CUÁL? - SI - OTRA - BIEN - YA ESTÁ - DALE - ¿SEGURO?
If yoy have any question or need some help, Im at your disposal. Martín.
I would reeeeeeeeeaaaally like to have spanish passwords, too. It would feel so imcomplete, otherwise. Could you create a pasword list, too? Would make me so happy!
Do I assume correctly, that "EVAC." in "EVAC. GAS PREVIENE EXPLOSIONES" is an abbreviation for "EVACUAR"? Or what would the non-abbreviated form exactly be? "EVACUAR GAS" would fit into the first line, so no need to abbreviate, if this is the correct form.
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/workshop/filedetails/discussion/850186070/133256055940487185
I thing Evac. its the abreviation of EVACUAR but I dont understand the meaning of this sentence without context. "EVACUAR EL GAS PREVIENE LAS EXPLOSIONES" would be nice if theres is no letter limit.
you are right, evac. is the avreviation of evacuar. Like Limon Astuto says, the correct sentence would be "EVACUAR EL GAS PREVIENE LAS EXPLOSIONES", but because the limits I thought that Evac. gas previene explosiones would be right. If "Evacuar gas" fits in the line, it sounds better!
Saludos!
EVACUAR EL
GAS PREVIENE
EXPLOSIONES
or
EVACUAR GAS
PREVIENE LAS
EXPLOSIONES
or
EVACUAR EL
GAS PREVIENE
LAS EXPLOSION
or of course
EVACUAR GAS
PREVIENE
EXPLOSIONES
Which one would you prefer?
And is "¿EVACUAR GAS? S/N" correct or would some article improve that phrase, too?
EVACUAR EL
GAS PREVIENE
EXPLOSIONES
is fine.
Also "¿EVACUAR GAS? S/N" is ok
I Don't know what "traca" means, it may be an Spain usual word, but not used in Latin America at all. "Botón" means "Button".