POSTAL 2
Corkscrew Rules [Game]
Dr. Bones 2017년 7월 3일 오후 1시 22분
English please?
According to the description of the mod, there is supposed to be english subtitles but I am not getting any, does anyone know if its been added yet? If so, could you tell me how to turn them on.
< >
전체 댓글 19개 중 1~15개 표시 중
Dr. Bones 2017년 7월 3일 오후 5시 13분 
Never mind, I figured out how to turn on the subtitles.
Maddog 2017년 7월 4일 오후 2시 11분 
Funny this is coming out of Joseph Stalin

Maybe it's a american Spy...

hmm...

GET HIM HE IS A SPY

SUKA BLET
KeshaFilm 2017년 7월 16일 오전 2시 38분 
Senses Working Overtime 님이 먼저 게시:
This is not me bashing the mod
Reading all the russian text and listening to russian voice actors feels totally alien to me
There should be two versions of the mod one in english that applies to aspects of the mod the other in default russian
Steam-version have the english subtitles already, but they're so freakin poor comparing to original voice lines in game. Because it's so hard to translate them properly.
RasmusTheRider 2017년 7월 17일 오전 2시 40분 
MAYBE YOU WOULD LIKE TO SHARE THIS INFORMATION WITH US
Keith Mason 2017년 7월 17일 오후 11시 29분 
How do you turn it on?
KeshaFilm 2017년 7월 18일 오전 7시 35분 
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
Los.Injurus.Bob.Blunderton 2017년 7월 22일 오전 1시 52분 
Walking Cat 님이 먼저 게시:
Go out american idiots... It russian mod for russian :3
Hey hey we're not all bad now. Some of us create cool things besides wars (and laws to jail innocent people until they're framed guilty).
Famix 2017년 7월 23일 오전 1시 19분 
The point of a product is to reach as wide of an audience as possible. If the subtitles don't do it justice, we might need to pull a Red Balloon and do a fan-made english dub that doesn't fully get the original message, but makes it enjoyable to english fans
Jo291 2017년 11월 22일 오후 9시 44분 
KeshaFilm 님이 먼저 게시:
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
I turned on the subtitles and I still get no subtitles.
FlynnR13 2017년 11월 25일 오후 9시 40분 
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
FlynnR13 님이 마지막으로 수정; 2017년 11월 25일 오후 9시 46분
KeshaFilm 2017년 11월 25일 오후 11시 37분 
PracticeBot13 님이 먼저 게시:
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
FlynnR13 2017년 11월 26일 오전 8시 12분 
KeshaFilm 님이 먼저 게시:
PracticeBot13 님이 먼저 게시:
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
KeshaFilm 2017년 11월 30일 오전 5시 27분 
PracticeBot13 님이 먼저 게시:
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
Well, I said. And it makes much more sense.
Vesuvius 2018년 2월 20일 오후 4시 11분 
BRING ENGLISH DUB AND Latin none of that cyrilic stuff
Pumpkin! 2018년 4월 4일 오후 5시 01분 
uhhhhhhhhhhhhh Stalin are you not telling us somthing?
< >
전체 댓글 19개 중 1~15개 표시 중
페이지당 표시 개수: 1530 50