POSTAL 2
Corkscrew Rules [Game]
English please?
According to the description of the mod, there is supposed to be english subtitles but I am not getting any, does anyone know if its been added yet? If so, could you tell me how to turn them on.
< >
Показані коментарі 115 із 19
Never mind, I figured out how to turn on the subtitles.
Funny this is coming out of Joseph Stalin

Maybe it's a american Spy...

hmm...

GET HIM HE IS A SPY

♥♥♥♥ BLET
Цитата допису Senses Working Overtime:
This is not me bashing the mod
Reading all the russian text and listening to russian voice actors feels totally alien to me
There should be two versions of the mod one in english that applies to aspects of the mod the other in default russian
Steam-version have the english subtitles already, but they're so freakin poor comparing to original voice lines in game. Because it's so hard to translate them properly.
MAYBE YOU WOULD LIKE TO SHARE THIS INFORMATION WITH US
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
Цитата допису Walking Cat:
Go out american idiots... It russian mod for russian :3
Hey hey we're not all bad now. Some of us create cool things besides wars (and laws to jail innocent people until they're framed guilty).
The point of a product is to reach as wide of an audience as possible. If the subtitles don't do it justice, we might need to pull a Red Balloon and do a fan-made english dub that doesn't fully get the original message, but makes it enjoyable to english fans
Цитата допису KeshaFilm:
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
I turned on the subtitles and I still get no subtitles.
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Автор останньої редакції: FlynnR13; 25 листоп. 2017 о 21:46
Цитата допису PracticeBot13:
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
Цитата допису KeshaFilm:
Цитата допису PracticeBot13:
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
Цитата допису PracticeBot13:
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
Well, I said. And it makes much more sense.
BRING ENGLISH DUB AND Latin none of that cyrilic stuff
uhhhhhhhhhhhhh Stalin are you not telling us somthing?
< >
Показані коментарі 115 із 19
На сторінку: 1530 50