Crusader Kings II

Crusader Kings II

High Kings and Consuls: A localisation mod
SuperPat  [udvikler] 26. mar. 2014 kl. 11:57
Suggestions
If you have any suggestions for the mod, please leave a comment!
< >
Viser 1-10 af 10 kommentarer
? 15. maj 2014 kl. 6:15 
oke here is the list which u might find useful: päällikkö(chief),yli päällikkö(high chief), kuningas(king), keisari(emperor),paroni(baron), kreivi(count), herttua(duke), pappi(priest), yli pappi(high priest), marsalkka(marshal), stuertti(steward), kansleri(chancellor),piispa(bishop).... if there is anything else u need just ask :)
SuperPat  [udvikler] 27. juni 2014 kl. 17:23 
Thank you Gasoline! But it seems like most of those are already in my mod, the other ones are more suited for SWMH though.
? 14. juli 2014 kl. 6:40 
thats good to hear :D, for most of these are already in ur mod I shall subscribe this mod :)
Rodney Hatfield 7. okt. 2014 kl. 12:33 
oh could you maybe use french titles the way it was used back then lordship /baron
comte/count duc/duke that would add a certain aspect to france i think
SuperPat  [udvikler] 8. okt. 2014 kl. 18:05 
To maintain a certain harmony in the game, I have limited localisations to imperial titles and unique titles, so stuff like duc will still be duke, but stuff like Empereur will be Empereur.
Riso 10. okt. 2014 kl. 4:44 
The German translations that read "Prinz" should be "Fürst" instead. The former is really only for heirs and not rulers. And "Großtyrann" changed to "Großfürst".
Sidst redigeret af Riso; 10. okt. 2014 kl. 4:46
SuperPat  [udvikler] 10. okt. 2014 kl. 20:50 
Those german translation are eally bad google translate stuff :P If you want too fully fix the german translation, be my guest. (I prefer changes like these to be sent through the github repository))
Whap XI 23. okt. 2014 kl. 11:14 
Shouldn't the correct german translations be already in the localisation? Or else easy to find on Wikipedia?
SuperPat  [udvikler] 24. okt. 2014 kl. 16:44 
I havent taken the time to check each one. The german translation are pretty low on my priority list, since I also have Ancient Religions and real life to maintain.
JohnMems 8. juli 2021 kl. 14:09 
How about norse/north germanic titles? like in Danish King is Kong, in Swedish Kung, and in Norwegian it's Konge, and in French a king is called Roi, while in Spanish it's Rey
< >
Viser 1-10 af 10 kommentarer
Per side: 1530 50