Crusader Kings II

Crusader Kings II

High Kings and Consuls: A localisation mod
SuperPat  [utvikler] 26. mars 2014 kl. 11.57
Suggestions
If you have any suggestions for the mod, please leave a comment!
< >
Viser 110 av 10 kommentarer
? 15. mai 2014 kl. 6.15 
oke here is the list which u might find useful: päällikkö(chief),yli päällikkö(high chief), kuningas(king), keisari(emperor),paroni(baron), kreivi(count), herttua(duke), pappi(priest), yli pappi(high priest), marsalkka(marshal), stuertti(steward), kansleri(chancellor),piispa(bishop).... if there is anything else u need just ask :)
SuperPat  [utvikler] 27. juni 2014 kl. 17.23 
Thank you Gasoline! But it seems like most of those are already in my mod, the other ones are more suited for SWMH though.
? 14. juli 2014 kl. 6.40 
thats good to hear :D, for most of these are already in ur mod I shall subscribe this mod :)
Rodney Hatfield 7. okt. 2014 kl. 12.33 
oh could you maybe use french titles the way it was used back then lordship /baron
comte/count duc/duke that would add a certain aspect to france i think
SuperPat  [utvikler] 8. okt. 2014 kl. 18.05 
To maintain a certain harmony in the game, I have limited localisations to imperial titles and unique titles, so stuff like duc will still be duke, but stuff like Empereur will be Empereur.
Riso 10. okt. 2014 kl. 4.44 
The German translations that read "Prinz" should be "Fürst" instead. The former is really only for heirs and not rulers. And "Großtyrann" changed to "Großfürst".
Sist redigert av Riso; 10. okt. 2014 kl. 4.46
SuperPat  [utvikler] 10. okt. 2014 kl. 20.50 
Those german translation are eally bad google translate stuff :P If you want too fully fix the german translation, be my guest. (I prefer changes like these to be sent through the github repository))
Whap XI 23. okt. 2014 kl. 11.14 
Shouldn't the correct german translations be already in the localisation? Or else easy to find on Wikipedia?
SuperPat  [utvikler] 24. okt. 2014 kl. 16.44 
I havent taken the time to check each one. The german translation are pretty low on my priority list, since I also have Ancient Religions and real life to maintain.
JohnMems 8. juli 2021 kl. 14.09 
How about norse/north germanic titles? like in Danish King is Kong, in Swedish Kung, and in Norwegian it's Konge, and in French a king is called Roi, while in Spanish it's Rey
< >
Viser 110 av 10 kommentarer
Per side: 1530 50