Инсталирайте Steam
вход
|
език
Опростен китайски (简体中文)
Традиционен китайски (繁體中文)
Японски (日本語)
Корейски (한국어)
Тайландски (ไทย)
Чешки (Čeština)
Датски (Dansk)
Немски (Deutsch)
Английски (English)
Испански — Испания (Español — España)
Испански — Латинска Америка (Español — Latinoamérica)
Гръцки (Ελληνικά)
Френски (Français)
Италиански (Italiano)
Индонезийски (Bahasa Indonesia)
Унгарски (Magyar)
Холандски (Nederlands)
Норвежки (Norsk)
Полски (Polski)
Португалски (Português)
Бразилски португалски (Português — Brasil)
Румънски (Română)
Руски (Русский)
Финландски (Suomi)
Шведски (Svenska)
Турски (Türkçe)
Виетнамски (Tiếng Việt)
Украински (Українська)
Докладване на проблем с превода
Unfortunately, this is nonsense. "Spitzname" is what friends call you. "Beiname", or "Agnom" is what is correct and appropriate here.
Why would you say that?? The translation of nickname to "Beiname" is correct! Nickname translates to "Spitzname", "Beiname" and (in terms of video game names) "Nickname". While the first one means to describe the names you call your friends (e.g. Robert to Bobby or Rob), the second one is used as a kind of second name (e.g. Dwayne "The Rock" Johnson). So in terms of CK3, "Beiname" as a describing name rather than a shorter version of the name is correct. "Nickname" is an informal anglicism that is't used in the German language. The only times that term is used is when you are playing a game or making an online account and you have to give yourself a name. Then it's often called "Spitzname" or "Nickname".
The Fact that @Komet doesn't know the term "Beiname" and wants to change the translation is that he either can't speak proper German or he is just an uneducated native speaker.
Both ways: I wouldn't rely on his opinion.