Інсталювати Steam
увійти
|
мова
简体中文 (спрощена китайська)
繁體中文 (традиційна китайська)
日本語 (японська)
한국어 (корейська)
ไทย (тайська)
Български (болгарська)
Čeština (чеська)
Dansk (данська)
Deutsch (німецька)
English (англійська)
Español - España (іспанська — Іспанія)
Español - Latinoamérica (іспанська — Латинська Америка)
Ελληνικά (грецька)
Français (французька)
Italiano (італійська)
Bahasa Indonesia (індонезійська)
Magyar (угорська)
Nederlands (нідерландська)
Norsk (норвезька)
Polski (польська)
Português (португальська — Португалія)
Português - Brasil (португальська — Бразилія)
Română (румунська)
Русский (російська)
Suomi (фінська)
Svenska (шведська)
Türkçe (турецька)
Tiếng Việt (в’єтнамська)
Повідомити про проблему з перекладом
Unfortunately, this is nonsense. "Spitzname" is what friends call you. "Beiname", or "Agnom" is what is correct and appropriate here.
Why would you say that?? The translation of nickname to "Beiname" is correct! Nickname translates to "Spitzname", "Beiname" and (in terms of video game names) "Nickname". While the first one means to describe the names you call your friends (e.g. Robert to Bobby or Rob), the second one is used as a kind of second name (e.g. Dwayne "The Rock" Johnson). So in terms of CK3, "Beiname" as a describing name rather than a shorter version of the name is correct. "Nickname" is an informal anglicism that is't used in the German language. The only times that term is used is when you are playing a game or making an online account and you have to give yourself a name. Then it's often called "Spitzname" or "Nickname".
The Fact that @Komet doesn't know the term "Beiname" and wants to change the translation is that he either can't speak proper German or he is just an uneducated native speaker.
Both ways: I wouldn't rely on his opinion.